Вот смотрите, еще один яркий пример журналистского фейка, который рождается прямо на глазах - то ли от непрофессионализма, то ли от желания подлизнуть, то ли и то и другое в одном флаконе.

"Керри: После терактов в Брюсселе мы стали лучше понимать Путина"

Все видели такой заголовок, да?

На самом деле Керри довольно внятно произнес две совершенно разные сентенции:
1) После терактов в Брюсселе мы еще раз убедились, что задача борьбы с терроризмом - первоочередная
2) После разговора с Путиным мы несколько лучше стали понимать то, что он делает (в смысле что до этого разговора вообще было непонятно, что он там творит).

В принципе вот в этой статье http://www.kommersant.ru/doc/2946277это очень четко видно: хлесткий заголовок, а потом в самой же статье прямая речь Керри, где вообще не так расставлены акценты, как в заголовке и в главной подаче новости, то есть заголовок про одно, а приведенная в статье прямая (!) цитата из Керри совсем про другое.

Но тем не менее: все как бараны перепечатали это, все соцсети бурно обсуждают, как "Керри прогнулся перед Путиным" и т.д. А на самом деле надо просто даже не только факт-чекинг провести, но хотя бы статью дальше заголовка прочитать.

Владимир Милов

Facebook

! Орфография и стилистика автора сохранены